STUFEN(단계)

乙人 2020. 9. 3. 23:38

STUFEN

단계(段階)

 

Wie jeder Blüte welkt und jede Jugend

dem Aletr weicht, blüht jede Lebensstufe,

 

blüht jede Weisheit auch und jede Tugend

zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.

 

모든 꽃잎이 시들고 청춘이

나이 앞에 사라져 가듯, 인생의 모든 단계와,

 

모든 지혜 그리고 덕망도 모두

시기가 되어 꽃이 피며 또한 영원히 지속되어서도 아니 된다.

 

 

Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe

bereit zum Abschied sein und Neubeginne,

um sich in Tapferkeit und ohne Trauern

in neue andere Bindungen zu geben.

 

생명의 부름이 있을 때마다 마음은

이별과 새로운 출발의 준비가 되어 있어야 한다,

슬퍼하지 않고 씩씩하게

다른 새로운 조건 아래 적응하기 위하여.

 

Und jedem Angang wohnt ein Zauber inne,

der uns beschützt und der uns hift zu leben.

 

모든 시작에는 마술이 깃들어 있어,

우리를 보호하고 우리가 살아가도록 도움을 준다.

 

Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,

an keinem wie an einer Heimat hängen,

der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,

er will uns Stuf´um Stufen heben, weiten.

 

명랑하게 우리는 공간 공간을 통해가야 할지니,

어디에도 고향처럼 매달려선 것이다,

세계정신은 우릴 구속하고 제한하지 않으며,

단계 단계 우릴 들어 올려 폭넓게 하고자 한다.

 

Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise

und traulich eingewohnt, so droht Erschlafen;

nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,

mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.

 

슬프게도 어느 생활권에 가정처럼 안기게 되면

우리는 곧바로 무기력의 위협을 나니;

출발과 여행의 준비가 되어있는 자만이

마비시키는 습관에서 헤어날 있도다.

 

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde

uns neuen Räumen jung entgegensenden,

des Lebens Ruf an uns wird niemals enden.....

Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!

 

죽음의 순간까지도 우리를 젊게

새로운 공간으로 보낼지도 모르나니

우리를 부르는 생명의 소리는 결코 그치지 않으리라...

그럼, 마음이여, 이별을 하고 건강하여라!

 

 

Hermann Hesse ( 헤르만 헤세)